Search This Blog

Friday, September 6, 2013

Deceitful Person 奸詐人

“Qiǎo yán lìng sè, xiǎn yǐ rén!”
“巧言令色,鲜矣仁!"


Orang yang suka berpura pura bermanis ucapan,
jarang sekali memiliki hati yang baik.
[ditujukan kepada penipu dan penjilat yang egois]


people who like to utter fake nice talk,
rarely has a good heart.
[This word is addressed to deceitful person and sycophant who egoist ]


词语 phrase


Explication 分析解釋
孔子進而解釋道︰
“花言巧語,假裝謙恭,
這種人不會有多少仁德!”

Kǒngzǐ jìn'ér jiěshì dào︰
“Huāyánqiǎoyǔ, jiǎzhuāng qiāngōng,
zhè zhǒng rén bù huì yǒu duōshǎo rén dé!”

孔子进而解释道:
“花言巧语,假装谦恭,
这种人不会有多少仁德!”

Confucius says:
Speak the fake word,
pretend to respect,
this kind of person
not have a good heart.

[Konfusius berkata:
berbicara ungkapan yang tidak tulus,
berpura pura menghormat,
orang macam ini
tidak memiliki kebajika dihatinya.]


Word bank:
  1. 巧 qiǎo = ingenious, skillful [terlatih baik, tangkas]
  2. 言 yán – 言語 yán yǚ – 說話 shuō huà = speech, speak [berbicara, ucapan]
  3. 巧言 = 表面上說好聽之語而實際上虛偽的話
    Qiǎo yán = biǎomiàn shàng shuō hǎotīng zhī yǚ ér shí jì shang xǖ wèi de huà
    Speak kindly on the surface but fake inside of heart.
    [Ucapan terlihat baik diluarnya tapi dalamnya tidak.]
  4. 令 lìng = to cause [to make] membuat
  5. 色sè – 臉色liǎn sè = look [nampaknya]
  6. 令色 = 取悅於人的臉色
    Lìng sè = qǚ yüè yǘ rén de liǎn sè
    try to steal one’s heart
    [berusaha untuk mengambil hati seseorang]
  7. 鮮矣 xiǎn yǐ – 鮮見 xiǎn jiàn - 鮮少 xiǎn shǎo =
    rarely happen, rare [jarang terjadi, jarang]
  8. 仁 – 仁德 - 仁厚慈愛的德行
    Rén – rén dé - rénhòu cí'ài de déxíng
    Kindness.


巧言令色 =
一副討好的臉色
Qiǎo yán lìng sè =
yí fù táo hǎo de liǎn sè


  1. 討好 = to do asking or begging [memohon]
    迎合別人,求取別人的歡心
    Yínghé biérén, qiú qǚ biérén de huānxīn
  2. 迎合別人 = to follow the other’s wishes,
    to suit one own interest to serve someone else.
    [mengikuti keinginan orang lain]
  3. 求取 = to beg, asking [memohon]
  4. 別人的歡心 =
    other’s please, other’s heart
    [hati orang lain]
  5. 求取別人的歡心 =
    to win over one’s heart
    [memenangkan hati seseorang]

No comments:

Post a Comment